Меланија РИМАР

БИОГРАФИЈА

Меланија Римар (Рамач)  рођена је 30. августа 1958. године у Руском Крстуру. У родном месту је завршила и основну школу и гимназију на матерњем, русинском језику. Дипломирала је на Природно-математичком факултету – смер географија, у Новом Саду.

Од 1984. до 1987. новинар у НИУ „Руске слово“

Од 1987. до 1992. новинар у часопису „Заградка“

Од 1992. одговорна уредница часописа „Заградка“

Прву збирку поезије „Ранши новини” (Јутарње новине) за одрасле објавила је 1983. године, а после је почела да пише песме, кратке приче, драмске сличице и  бајке за децу.

Објављене су јој збирке поезије и прозе:

„Љето у ђида” (Лето код деде) 1987. НИУ „Руске слово“ Нови Сад (поезија на русинском)

„Слунечков сон” (Сунашцев сан) 1991. НИУ „Руске слово“ Нови Сад (поезија на русинском)

„Пошептала ми птица” (Шапнула ми је птица) 1999. Maxima, Петроварадин (поезија на русинском)

„Сказков заглавчок” 2001. НИУ „Руске слово“ Нови Сад (приче и бајке на русинском)

„Бајкино јастуче”) 2007 „Дневник“ Нови Сад (приче и бајке на српском)

„Шнурка и гужљик” (Пертла и чворић) 2008. НИУ „Руске слово“ Нови Сад (поезија на русинском)

„Чилаш, а без принца” 2012. НИУ „Руске слово“ (приче и бајке на русинском)

„Жвирки у азбуки” (Зверчице у азбуци) 2013. НИУ „Руске слово“ Нови Сад (поезија на русинском)

„Хајзибан на шпаргу” (Воз на канап), 2016. НИУ „Руске слово“ Нови Сад (приче на русинском)

„На крилима маште“ 2016. Bookland Београд (приче и бајке на српском)

„Кец из удварања“ 2016. Aлма Београд (поезија на српском)

Заступљена је у Антологији песама за децу, у Буквару, Читанкама и неким уџбеницима на русинском и у десет Антологија поезије, прозе и драмских сличица за децу на српском језику.

Песме и приче превођене су јој и на украјински, руски, словачки, румунски, македонски и бугарски језик. За часопис за децу „Заградка” чија је одговорна уредница, преводи савремене стихове и приче српских књижевника, па је направила избор песама 50 најпознатијих аутора, а Међународни центар књижевности за децу Змајеве дечје игре објавио је двојезичну (српско-русинску) књигу „Да ли ми верујете – Чи ми верице” 2013. године.

Приредила је збирку русинских народних песама за децу „Кохуцик јарабик“ 2017. године.

Превела је са српског на русински језик роман за децу „Како су расли близанци” (Јак росли двојњата) аутора Милутина Ђуричковића 2016. и роман је објавило НИУ „Руске слово”

Заступљена је у Антологијама на српском језику:

„Крећемо у свет“, 2003. Подгорица

„Музеј играчака“ 2006. Крушевац

„Коло пријатеља“ 2007. Београд (песници припадници 20 националних заједница Србије, рецензент Антологије и избор и препев са русинског на српски песама 15 песника Русина)

„Кад срце засветлуца“ 2009. Рума (Антологија новијег српског песништва за децу)

„Играчи на смешној жици“ 2010. Београд (Антологија хумористичке приче за децу)

„Очи равнице“ 1998. Нови Сад и проширено издање 2012. Савремена поезија војвођанских песникиња

„Очите на рамнината“, 2003. Скопје (на македонском)

„Шумска бајка“ 2012. Београд (Антологија прича о животињама)

„Књига радости“ – Српско песништво – деци и о деци, 2012. Москва, Торонто, Београд

Антологија драмских текстова за децу, 2013. Београд

„Чи ми верице – Да ли ми верујете“, 2013. Међународни центар књижевности за децу Змајеве дечје игре (Избор и препев 50 српских песника: Меланија Римар)

У Змајевим дечјим играма члан жирија за награду „Раде Обреновић“ – за најбољи роман за децу и младе

Члан Управног одбора

Члан жирија на Фестивалу монодраме за децу – Децембарски змајдани

Од 1985. године преводи са српског на русински језик уџбенике географије за основну и средњу школу које издаје Завод за уџбенике у Новом Саду, као и тестове из географије за општинска и регионална такмичења, и задатке за Завршни испит у основном образовању и васпитању.

Још као студент, три пута је учествовала на Фестивалу југословенске поезије младих у Врбасу, са стиховима на русинском језику.

У Русинском културном центру у Новом Саду води рецитаторску секцију. Раније је била активна у драмској секцији АРТ „Ђађа“: глумила је у представи „Телефон, мој пријатељ“ 1981., у представи „Краљ Иби“ 1982. и у представи „Хај-Фај“ 1984. године. Режирала је и дечје представе: „Брухати, Нохати и Окати“ 1989., „Дурњило“ 1990. и „Ципелар и чорт“ 1991. године.

Њена монодрама „Принц од басне“ изведена је на Фестивалу монодраме за децу у Новом Саду 2016. у оквиру Змајевих дечјих игара.

Дуги низ година са савременим српским књижевницима активно учествује у програмима Змајевих игара.

У Јутарњем програму „Добро јутро, децо“ Радио Београда емитовано је 20 њених прича које је превела на српски, а обезбедила је и преводе кратких прича 10 русинских књижевника за емитовање у истом програму.

На Смотри ћириличне писмености у Тителу већ 10 година је у жирију за оцењивање школских писмених састава који стижу на наградни конкурс из школа где се настава одвија на русинском језику.

На 15. годишњицу часописа за сву децу „Бијела пчела“ који излази на српском језику у Ријеци у Републици Хрватској, гост је био и часопис „Заградка“. Одговорна уредница „Заградке“ Меланија Римар учествовала је и на Округлом столу под називом „Игра, радост и друго“, где су представљени часописи „Слово“ (на македонском, излази у Македонији), „Аркобалено“ (на италијанском, излази у Хрватској), књижевни часопис „Змај“ (Београд). Са песмама за децу на русинском језику учествовала је у Ријеци и на књижевном сусрету „Песме без граница“, заједно са писцима Горданом Малетић (Београд), Татјаном Цвејин (Суботица), Слободаном Станишићем (Београд) и Ђакомом Скотијем (Ријека).

У оквиру манифестације XV. Дани Балинта Вујкова у Суботици у октобру 2016. године у Градској књижници у Суботици учествовала на Савјетовању «Књижевност за дјецу на мањинским језицима у Војводини» (рад о књижевности за децу на русинском језику објављен и у Зборнику радова са знанствених скупова 2015. и 2016. у Суботици)

На Научном скупу Часописи за децу: Југословенско наслеђе (1918-1991) у Институту за књижевност и уметност у Београду у децембру 2017. учествовала са радом «Часописи за децу на русинском језику „Наша заградка” (1937-1941) и „Пионирска заградка” и „Заградка” од 1947. до данас

Награда Змајевих дечјих игара часопису „Заградка” (чија је одговорна уредница) за популарисање књижевности за децу, 2008.

Добитник је награде „Сунчани сат“ на Међународном фестивалу дечјег стваралаштва „Машта и снови“ у Сремској Митровици 2015.

Добитник је награде Змајевих дечјих игара за изузетан допринос популарисању књижевности за децу 2017. године.

Дечје оделење Градске библиотеке у Новом Саду доделило је 2015. године награду за популарисање књижевности часопису „Заградка“ чија је она одговорна уредница.

У пројекту „Доприноси Русина развоју Новог Сада“ Новинарске асоцијације Русина, међу десет особа које су у последње пола века утицале на просперитет Новог Сада у области кутуре, уметности, инфраструктуре и медија, налази се и име Меланије Римар (2016. г.)

Члан је Друштва књижевника Војводине.

У Националном савету Русина, чији је члан већ други мандат, она је и председница Одбора за образовање.

Живи и ствара у Петроварадину.

Литература

  1. Интегрални текст за биографску јединицу Меланија Римар
  2. На интернету се име Меланија Римар појављује на више од пет страница
Kalendar novosti
februar 2018.
P U S Č P S N
« jan    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728  
Najnovije
februar 9, 2018
februar 6, 2018
februar 6, 2018
februar 6, 2018
februar 6, 2018
Posetite